#CómoSalimosDeEsta

La poeta colombiana Ángela García. Foto: Jairo Ruiz Sanabria

Entrevista a Ángela García: «Escribir para uno siempre es escribir para alguien otro»

Publicado: 2013-05-02

Por: Mario Pera

Co-fundadora del que quizá sea el principal festival de poesía del mundo, el de Medellín – Colombia, la poeta colombiana Ángela García, se ha ubicado como una de las más interesante voces de la lírica de su país.

Realizó estudios en Ciencias de la comunicación, y pronto ingresó al mundo poético para desempeñarse en el consejo editorial de la revista literaria Prometeo. También se desempeña como periodista cultural y traductora de poesía, siendo miembro de la Asociación de escritores del sur de Suecia.

Su poesía goza de una amplia aceptación, con imágenes sugerentes entrelazadas con sumo cuidado, teniendo una temática diversa en la que resalta la preocupación por el tiempo como elemento central en la vida humana y punto neurálgico de su poesía la que, debemos mencionar, ha sido traducida a varios idiomas como el macedonio, alemán, croata, italiano, francés, serbio, portugués, etc.

Su experiencia como co-fundadora del Festival de Poesía de Medellín, la llevó a ser productora de eventos poéticos internacionales en la ciudad sueca de Malmö, donde reside actualmente.

Resulta interesante poder conocer las opiniones de la poeta colombiana Ángela García en torno al oficio del poeta y sobre su obra personal.

de izq. a der. Jairo Guzmán, Ángela García, Fernando Rendón, Gloria Chavatal, Gabriel Jaime Franco y Luis Eduardo Rendón, la denominada

1. Estimada Ángela, ¿cómo inicio tu vínculo con la poesía? Estudiaste la carrera de ciencias de la comunicación, lo que denota que siempre mostraste un interés por expresarte, por comunicar. ¿La poesía vino antes o después, como consecuencia de tus estudios universitarios?

Venía. De un modo indefinido, intuitivo. Ya escribía observaciones sobre la vida. Trataba de definir mis preguntas más que mis respuestas. Pero en la universidad se definió, conocí a poetas, fui a lecturas, me encontré con los libros esenciales, empecé mis vínculos poéticos más definitivos y empecé a escribir poesía con mayor decisión.

Segundo poemario, Rostro de agua (1997)

2. Tu primer poemario, Entre leño y llama (1993), lo publicaste en una edad que muchos considerarían avanzada, si bien es cierto que no existe una edad para empezar a publicar. ¿Por qué el paso de ese tiempo? ¿Quizá esperabas a que tu expresión como poeta madure para tener certeza sobre lo expresado o fue una simple circunstancia?

No sé por qué. Quizás porque no escribo en cantidades y porque tengo un extraño manejo del tiempo. También quería estar más madura, pero eso no significa que mi primer libro sea un libro totalmente maduro. Creo que no hay forma de medir el ritmo personal de cada quien para escribir. La publicación es otra cosa, depende de variables más externas. Tengo varios libros inéditos que deberían estar publicados hace rato, lo cual empieza a atormentarme.

Planeando el Festival Internacional de Poesía de Medellín. Gabriel Jaime Franco, Ángela García, Fernando Rendón, J. Arturo Sánchez, Juan Diego Tamayo y Jairo Guzmán

3. En relación a tu manera de escribir, ¿cuál es tu método de escritura? ¿Eres de crear estructuras para tus poemarios o escribes los poemas de modo independiente esperando algún elemento en particular le dé una unidad orgánica a cada poemario?

Hasta ahora siempre he partido de observaciones personales que necesito registrar para definir mis propias percepciones del mundo. Como un proceso de conocimiento que, por lógica, se convierte en un proceso comunicativo. Escribir para uno siempre es escribir para alguien otro. Esa es una conclusión muy reveladora. Lo íntimo se vuelve asunto colectivo y lo social o político, si se eximen del vicio discursivo, también pueden tener una característica personal, íntima. Y luego trabajo con el tiempo.

Escribo y dejo los textos reposar mucho. Luego vuelvo a mirarlos para reconocer el germen que les dio lugar y entonces los pulo, los re-elaboro, hurgo en el abono del lenguaje con mayor libertad, para encontrar las palabras que ese germen reclama. A veces ese pulimento sucede dentro de mí, antes de la operación de transcripción, que al darse deja ver un poema acabado. Esto me sucede más escasamente.

Uno de los últimos poemarios bilingüe español-sueco De la fugacidad / Om Flygtigheten (2005)

4. Algunos de los temas de tu poesía son el vacío, el futuro, la nostalgia. No obstante, el que destaca en especial, es el tiempo y su paso inexorable. Vivimos en una época en la que todo debe hacerse al instante, no dejando espacio a la contemplación, al ver en detalle lo que sucede a nuestro alrededor. ¿Por qué la fascinación con el tiempo? ¿Quizá sea por la incapacidad del hombre por controlarlo?

El tiempo es fascinante y, pese a los relojes y los calendarios, es inmedible en su rendimiento total. Un lugar común es comparar un minuto con una eternidad o la vida entera con un suspiro. Esos modos en que medimos el tiempo son muy útiles para las planeaciones y para el control de nuestras actividades, para la producción. Pero como también estamos hechos de la materia del sueño, hay una enorme cantidad de actos, pulsiones, anhelos imposibles de acomodar en agendas o almanaques. Así como las intensidades o lentitudes. Su efecto en la memoria, es decir lo que podemos mantener presente, vivo, y lo que olvidamos.

Y también es fascinante el paso y la obra del tiempo en una persona desde que nace. Crecer, llegar a la soberbia plenitud de la vida, con todo lo que implica y luego a la adultez, envejecer y apagarse, con todo lo que implica. Toda esa escultura del tiempo en la carne. Y también las alternancias con el espacio. Y los contrastes de las épocas, las estaciones. Bueno sólo por hablar de unas cuantas percepciones del tiempo. Daría para una conversación alucinante.

El tiempo, tema trascedental en la obra poética de García

5. Ángela, a la par de poeta mantienes una pasión por otra expresión artística, la pintura. ¿De qué manera se vinculan en ti ambas artes? ¿Cómo influye en tu poesía ese gusto por las artes plásticas?

Mi acercamiento a todos los lenguajes posibles del arte es parte de mi búsqueda poética. Es posible que haya una compatibilidad mayor con la plástica en general, porque me resulta más asequible. Pero la música me atrae con la nostalgia de no haber tenido una formación musical mínima. La poesía es co-substancial a todas las formas del arte: líneas, formas, colores, sonidos, movimiento tratados de todos los modos posibles para romper la petrificación humana.

Ángela García junto al poeta sueco Lasse Söderberg

6. Eres promotora cultural, literaria, te dedicas a la difusión de la poesía a través de traducciones y de la codirección del Festival Internacional de Poesía de Malmö en Suecia. ¿Qué tan importante consideras que es el apoyo del Estado para el desarrollo de la carrera literaria de narradores y poetas? En Suecia el apoyo estatal está presente y, por el contrario, en el Perú los escasos apoyos, becas, premios, etc. casi siempre vienen de parte de la empresa privada y no del Estado.

El apoyo del Estado debería ser co-natural a su misión, de interpretar y cumplir con las necesidades del pueblo, según la ley escrita. Pero el Estado finge no entender esto y, peor aún, nos ha convencido a todos que la ayuda para la cultura es un favor, cuando en el fondo es una obligación.

El trabajo de los artistas, los poetas y escritores completa la tarea formativa que las instituciones educativas inician y que no lograr realizar en su totalidad, o a las que buena parte de la población no accede. El Estado por lógica debe amparar esta complementación educativa. Su negligencia en determinar partidas justas para estas actividades es un error de perspectiva y de visión administrativa que tendrá repercusiones fatales. La importancia de los eventos literarios está además corroborada por el gran auditorio. Sin embargo tengo que aclarar que aquí en Europa tampoco es tan fácil financiar este tipo de eventos. Tenemos sí, ayudas del estado, pero en cantidades muy racionalizadas, muy medidas. Todavía no se ha encontrado el rasero justo para determinar la provisión económica a los proyectos culturales.

Poemario de García bilingüe, español-ruso Veinte grados de latitud en tres horas (2006)

7. Hace mucho tiempo vives en Suecia, estás muy vinculada a la poesía nórdica pero también a la poesía latinoamericana. ¿Cuáles crees que son, a grandes rasgos, las características esenciales que distinguen a la poesía latinoamericana de la poesía nórdica?

A grandes rasgos, es decir, proclive a la imprecisión, diría que en la poesía latinoamericana prevalece un contenido político más sanguíneo, de un escepticismo doloroso paradójicamente apoyado en la esperanza de un nuevo hombre –que tarda en perfilarse. Una cierta fe ciega en un país nuevo, como la sed de los nómades que les hace prefigurar el oasis cuando el desierto es más contundente. Duda de él, pero le hace culto, vive en devoción con él.

Encuentro una capacidad de definir la realidad más concreta entre los nórdicos que conozco. Estoy empezando a conocer la poesía nórdica desde los poetas suecos. Es decir, apenas entro. Primero había que entrar en el lenguaje y eso me ha tomado mucho tiempo.

Ángela García al centro, presentación de libro, editorial Poesía con C, Malmö.

8. Eres cofundadora del que quizá es el principal festival de poesía del mundo, el de Medellín, y trabajaste en el por 8 años. ¿En qué radica la importancia de la realización de aquel festival que congrega a cientos de poetas año a año? ¿Qué recuerdos tienes de aquellos 8 años de festival en los que participaste?

Haces una pregunta que son tres preguntas a la vez. Trabajé en el festival nueve años.

La importancia del festival del Medellín es que nos ha permitido conocer el rostro de la asamblea, enriqueciendo nuestro ser individual. Las únicas asambleas que se conocían siempre eran las religiosas y las políticas. Es decir, espacios donde se fabrican comportamientos y resultados para refrendar poderes abstrusos.

La poesía busca al individuo, le recuerda su parte activa en la construcción colectiva. Y cuando digo colectivo hablo de la doble condición nuestra hacia la creación y hacia la destrucción. El festival de poesía de Medellín ha ayudado a que se creen muchos otros festivales en el mundo. Esto debería tener, por consecuencia lógica, sus efectos. Ya se verá. Y todos mis recuerdos los resumo en este rostro único de la asamblea hecho de miles de rostros, sin distinción de edades o de géneros que llegan a escuchar a los poetas.

La poeta colombiana, leyendo en un festival

9. Vas a ser parte de la segunda edición de un nuevo festival de poesía en la región, el II Festival Internacional de Poesía de Lima. ¿Qué expectativas tienes de este festival? ¿Conoces algo de la poesía peruana?

Mis expectativas se explican en la respuesta anterior. Espero el encuentro, y todo lo que posibilite el encuentro con la gente y los poetas. Pero también lo anónimo e inesperado, lo imprevisto. Respirar el aire en este país, seguramente reconociendo muchas cosas de mi propio país y descubriendo otras. Ser parte de la gran compañía.

Último poemario de Ángela García Todo lo que amo nace continuamente (2010)

10. Finalmente estimada Ángela, ¿vienes trabajando alguna próxima publicación de la que nos puedas comentar? ¿quisieras añadir algo más?

Estoy trabajando desde hace rato un libro que se llama Anotaciones para el actor. Son anotaciones mayoritariamente en prosa, pero también en verso, sobre el cuerpo como el actor de un libreto escrito en la simultaneidad de su ejecución. Un libreto imposible de memorizar y, sin embargo, repetitivo de la experiencia humana. 

Biodata

Ángela García. Medellín – Colombia, 1957. Ha publicado en poesía: Entre leño y llama (1993), Rostro de Agua (1997), Farallón Constelado / Sternige Klippe (2003), De la fugacidad / Om flygtigheten (2005), Veinte grados de latitud en tres horas (2006), Doce poemas sobre el silencio (2009) y Todo lo que amo nace continuamente (2010).


Escrito por

FIP Lima

El FipLima es el evento de poesía más importante del Perú y uno de los más grandes de Latinoamérica.


Publicado en