#ElPerúQueQueremos

«La vida cambia y con todo tipo de cambios el poeta debe estar en movimiento»

Entrevista a Terje Dragseth

Publicado: 2013-06-07

Por: Mario Pera



Terje Dragseth es uno de los principales poetas de la región nórdica. Nació y creció en Brixton, Londrés muy vinculado a la cultura caribeña, hecho que imbuyó a su poesía de una visión muy particular del mundo.

     Su primer poemario lo publicó en 1980, Offerfestern (‘La fiesta del sacrificio’) y a este le han seguido más de una docena de títulos entre los que destacan: Nå er alle steder (‘Ahora todos los lugares’, 1989), Kjærligheten er som døden, alltid levende (‘El amor es como la muerte es siempre vívido’, 1990), Vækst (1990) y su último poemario BELLA BLU, Håndbok for verdensrommet (‘Bella Blu, Manual para el espacio ultraterrestre’, 2012).

     Además de poesía, Dragseth ha incursionado en otros géneros literarios como en narrativa breve con Den amerikanske turisten. 21 historier (‘El turista estadounidense. 21 historias’, 1997) y en ensayo con Metaforenes tyranni? (2005).

     Estudió cine en la Escuela de Cine de Dinamarca, siendo reconocido por su faceta como cineasta a través de filmes como Haiku, America (1991), Odysse (1993), Program Paul Borum (1985), Poema Napoli y Dolkaren; y como músico con una amplia discografía: Logg (2002), Kvitekråkas song (2005), Greatful Dead Live Again (2008) y I Sing My Body Electric (2009), entre otros.

     El año pasado, 2012, fue nominado para el premio de literatura del Consejo Nórdico y este año, 2013, ha sido galardonado con el premio nacional de poesía Triztan Vindtorn, el más importante de Noruega.

     El poeta Terje Dragseth visitará Lima con motivo del II Festival Internacional de Poesía de Lima. Aquí algunas de sus opiniones sobre su carrera literaria.


1. Terje, te criaste en Londres, una ciudad cosmopolita, en una época en la que se dieron varias revoluciones culturales que repercuten hasta hoy. ¿Cómo fue crecer en Londres en la década de los ’60? ¿Condicionó esa experiencia tu vocación artística?

Crecí en una baja clase media en Brixton, Londres. Desde las décadas del ‘50-‘60 estuve influenciado por gente del Caribe, eso significa música y poesía hablada. Las calles eran una ventana abierta a la vida, a la vida cotidiana, al pulso de la ciudad. Quiero que mis poemas sean como una ventana abierta. Con el viento cálido del océano caribeño, con el olor del aceite de coco de la piel de una mujer y el ritmo de la gran música reggae fluyendo en mi sangre. No me gusta la música reggae, me encanta.

     Mi punto de vista artístico es desde esa experiencia, que la música es sonido y que la poesía es sonido, el sonido del cosmos y el sonido de las calles humanas. Los sonidos del corazón solitario, y los sonidos del viento a través de mí.

2. Eres un artista que se ha desempeñado en varios géneros, cine, literatura, música. ¿Cómo ingresas a la literatura? ¿Qué te hizo decidir por ampliar tu registro artístico por medio de la expresión escrita y, en particular, por la poesía?

Mi ingreso a la poesía viene con mi pasión por la música, todo tipo de música. Especialmente, la música tradicional de todo el mundo. La tradición chamánica conectada al ritmo, el ritmo del tambor, el latido del corazón, las ondas, la respiración de un niño dormido. Nuevamente, la poesía es la esencia del sonido humano. La voz humana, la canción tranquila, el grito desesperado, el susurro de los amantes, eso es la poesía.

     El poeta nicaragüense, el gran Rubén Darío, escribe: «las palabras deben pintar el color del sonido». En mi música expreso esto con potentes y ruidosas guitarras, voz que resuena, máquinas salvajes, sintetizadores y sonido natural.

3. En relación a la pregunta anterior, la poesía se basa en imágenes escritas, el cine en imágenes visuales. ¿Cómo vinculas tu expresión artística cinematográfica con la poética? ¿De qué manera, si es que lo hacen, una se apoya en la otra?
El cine es poesía pero en movimiento. Movimiento con imágenes en movimiento Y el sonido conectado a ellas. El cine es, a mi juicio, 50% imágenes y 50% sonido. Puedes cambiar totalmente el significado de una imagen con el uso de un sonido diferente. Entonces para mí el arte del cine es poesía, como Tarkovsky escribe: «una escultura en el tiempo».
4. Desde tu debut en poesía en 1980 con el poemario Offerfesten (‘La fiesta del sacrificio’), has publicado más de una decena de poemarios como Kjærligheten er som døden alltid levende (‘El amor es como la muerte es siempre vívido’, 1990) o BELLA BLU, Håndbok for verdensrommet (‘Bella Blu, Manual para el espacio ultraterrestre’, 2012). ¿Ha variado tu modo de acercarte al quehacer poético? ¿En qué crees que tu poesía ha cambiado a como era en un inicio? (quizá en el contenido o la forma de expresión).

La vida cambia y con todo tipo de cambios el poeta debe estar en movimiento. Él/ella debe aprender a estar solo y a moverse rápida y lentamente, y aprender a envejecer y a mantenerse joven. Aprender haciendo.

     Mi poesía se basa en el sonido y las imágenes, en movimientos con diferentes formas de ritmo y la mayoría de mis libros son poemas largos con una idea conceptual. Y mis escritos se han vuelto más cuidadosos con esto. Más tarde, mi libro Bella Blu, manual para el espacio, que se compone del método cut-up (‘trozado’) de mis libros anteriores, es un poema del futuro, un poema de ciencia-ficción conectado al poeta sueco Harry Martinson, a su famoso poema «Aniara» con el que obtuvo el premio Nobel. Aquel es un poema de ciencia ficción basado en una nave espacial, como en mi libro.

5. Terje, vienes de una región geográfica, los países nórdicos, con una tradición poética muy antigua y reconocida. ¿Cuáles son los poetas que más han influido en tu obra? Supongo que algunos poetas nórdicos.
Los poetas nórdicos, pero también los sudamericanos y de otras partes del mundo, los nombres pueden ser: Inger Christensen (Dinamarca), Gunnar Ekelöf (Suecia), Olaf Bull (Noruega), César Vallejo (Perú), Fernando Pessoa (Portugal), Walt Whitman (EE.UU.), y muchos poetas de China y de la tradición árabe, los poetas sufíes.
6. Este año, 2013, has recibido el premio nacional de poesía Triztan Vindtorn, el primer premio de poesía en Noruega. Un premio que, además, lleva el nombre de un amigo y colega tuyo que falleció prematuramente. ¿Qué sentiste, qué pasó por tu cabeza al recibir este importante premio y reconocimiento a tu arte?
Gracias amigo (s). Amor para todos ustedes.
7. En Perú se conoce a varios autores nórdicos, en los últimos años más debido al Premio Nobel de Literatura otorgado en 2011 al poeta sueco Tomas Tranströmer. ¿Conoces algo de la poesía de habla hispana, de la poesía peruana en particular?
A César Vallejo.
8. Vas a participar en el Segundo Festival Internacional de Poesía de Lima. ¿Qué expectativas tienes en relación a este festival? ¿De alguna manera la realización de estos festivales fortalece a la poesía?

Después de visitar Nicaragua en marzo, estoy buscando con mucho interés ver más de América del Sur, y mi hija mayor acaba de visitar Lima. Me habló bien de la gran ciudad. Y mi amigo y colega Thomas Boberg de Dinamarca ha estado en Lima muchas veces y me guiará a través del alma de la ciudad, espero.

     Creo que los festivales como éste no sólo fortalecen la poesía, sino también la conexión entre los poetas y las naciones, entre los diferentes poetas y nos hacen a todos nosotros trabajar para la necesaria poesía. Pero la poesía no es para todos, es para el hombre/mujer que la quiere, que realmente la quiere, como verdad y apoyo.

9. Finalmente estimado Terje, ¿estás trabajando en algún nuevo proyecto poético? ¿Algo más que quieras añadir?

Estoy trabajando en un nuevo libro, un poema sobre las partículas pequeñas en el mundo, las partículas entre tú y yo, que van de un ojo al otro. Las partículas que te golpean con amor. Todo lo que sucede en un ring de boxeo. No puedo decir más.

     Gracias a todas las personas que trabajan vinculados al festival. Miro con mucho interés y ansias el verlos a todos.

Biodata

Terje Dragseth. Londres – Inglaterra, 1955. Ha publicado en poesía: Offerfestern (‘La fiesta del sacrificio’, 1980), Jeg tenker, lik en pike som tar sin kjole av (‘Creo que, como una chica que saca su vestido’, 1982), Reminiscens (‘Reminicencias’, 1985), Hymner og hypnoser (‘Himnos y la hipnosis’, 1985), Ennå allerede (‘Sin embargo, ya’, 1987), Lili & revulusjonen (‘Lili y revolución’, 1987), Nå er alle steder (‘Ahora todos los lugares’, 1989), Kjærligheten er som døden, alltid levende (‘El amor es como la muerte es siempre vívido’, 1990), Vækst (1990), Den sovende (‘El durmiente’, 1994), Fundament for dannelse av kaos (‘Fundación para la formación del caos’, 2000), Logg (‘Historia’, 2002), Kvitekråkas song (‘canción Kvitekråkas’, 2005), TDZ: publiserte & upubliserte dikt og tekster 1979-2006 (‘TDZ. Textos y poemas publicados 1979 - 2006’, 2006), Ti titler: dikt 1980-1995 (Diez títulos: poemas 1980-1995’, 2008) y BELLA BLU, Håndbok for verdensrommet (‘Bella Blu, Manual para el espacio ultraterrestre’, 2012); en cuento: Den amerikanske turisten. 21 historier (‘El turista estadounidense. 21 historias’, 1997); en ensayo: Metaforenes tyranni? (2005); en cine: Haiku, America (1991), Odysse (1993), Program Paul Borum (1985), Poema Napoli y Dolkaren; y en discografía: Logg (2002), Kvitekråkas song (2005), Greatful Dead Live Again (2008) y I Sing My Body Electric (2009), entre otros.


Escrito por

FIP Lima

El FipLima es el evento de poesía más importante del Perú y uno de los más grandes de Latinoamérica.


Publicado en